|

V Cumbre de América Latina, El
Caribe, y la Unión Europea (ALC-UE)
Concluyó ayer 16 de mayo la V Cumbre de América Latina,
El Caribe, y la Unión Europea (ALC-UE) con la aprobación
de la Declaración de Lima.
La Declaración que se titula Respondiendo juntos a las prioridades
de nuestros pueblos, se concreta en la Agenda de Lima que
se desarrolla sobre dos ejes temáticos: Erradicación
de la pobreza, la desigualdad y la exclusión y Desarrollo
Sostenible: Medio Ambiente; Cambio Climático y Energía.
QUINTA CUMBRE AMERICA LATINA Y CARIBE - UNION EUROPEA
Lima, 16 de mayo de 2008
DECLARACION DE LIMA
"RESPONDIENDO JUNTOS A LAS PRIORIDADES DE NUESTROS PUEBLOS"
Los Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el
Caribe y de la Unión Europea nos hemos reunido en Lima para
dar renovado impulso al proceso de construcción de la asociación
estratégica birregional que iniciamos en Río de Janeiro
y proseguimos con firme voluntad política y ambicioso horizonte
en Madrid, Guadalajara y Viena. Próximos a completar un decenio
desde nuestro primer encuentro,
1. Reafirmamos nuestro compromiso con los principios y valores
en los que se sustenta la relación birregional, así
como con los objetivos compartidos, los compromisos y las posiciones
conjuntas que hemos asumido desde Río de Janeiro hasta Viena.
2. Proseguiremos activamente las negociaciones de Acuerdos de Asociación
como objetivos comunes estratégicos de muy alta prioridad
política. Nos congratulamos de la exitosa implementación
de los Acuerdos de Asociación de México y de Chile
con la UE. La Unión Europea y el Foro del Caribe (CARIFORUM),
como parte del grupo de Estados de África, Caribe y Pacífico
(ACP), saludan la exitosa conclusión de las negociaciones
para un Acuerdo de Asociación Económica.
Constatamos con satisfacción el inicio, en 2007, de las
negociaciones entre la UE y América Central y la Comunidad
Andina para Acuerdos de Asociación Biregional ambiciosos
y comprensivos, que tomen en cuenta las asimetrías entre
y al interior de cada una de las regiones. Constatamos el progreso
efectuado tras las primeras tres rondas de conversaciones y reconfirmamos
nuestros objetivos comunes de efectuar un progreso sustantivo
en las negociaciones con la finalidad de permitir su conclusión
durante el 2009.
Acogemos los esfuerzos en curso para alcanzar un acuerdo entre
la Unión Europea y América Central. En esta perspectiva,
recordamos la importancia de la integración regional tal
como fue reconocida en la Cumbre de Viena, y reconocemos con satisfacción
los resultados positivos alcanzados hasta el momento. Acogemos
la decisión de Panamá de incorporarse formalmente
al proceso de integración económica regional y esperamos
con interés la pronta ratificación del Protocolo
de Guatemala, como un primer paso.
Damos igualmente la bienvenida a la determinación de la
Comunidad Andina y la Unión Europea de hacer todos los
esfuerzos para concluir un Acuerdo de Asociación que contribuya
a un mayor desarrollo del proceso de integración Andino.
Acordamos que se dará una particular atención a
las necesidades de específicas de desarrollo de los Países
Miembros de la Comunidad Andina, tomando en cuenta las asimetrías
entre y al interior de las regiones y la necesidad de flexibilidad,
según corresponda, por parte de la UE.
Subrayamos la importancia de un ambicioso y balanceado Acuerdo
de Asociación Mercosur-UE y reiteramos nuestro compromiso
para llevar las negociaciones a un resultado exitoso tan pronto
como las condiciones lo permitan, sobre la base del trabajo existente
ya alcanzado.
3. Tenemos una visión nítida del potencial de nuestra
asociación estratégica birregional, la cual estamos
decididos a conseguir. Con ese fin nos proponemos:
- Fomentar el bienestar de nuestros pueblos para alcanzar sociedades
más inclusivas y cohesionadas, donde el respeto al estado
de derecho, a los valores y principios de la democracia y a los
derechos humanos, prevalezca en un marco de solidaridad e igualdad.
Trabajaremos por la igualdad de oportunidades y un mayor sentido
de pertenencia ciudadana y participación individual y colectiva
en los beneficios del progreso, ambos componentes esenciales para
el desarrollo armónico de nuestros pueblos.
- Profundizar la integración regional y otras formas asociativas,
así como los procesos birregionales de diálogo político,
cooperación y comercio, tomando en cuenta las asimetrías
entre los países y entre nuestras dos regiones, a fin de
facilitar el desarrollo conjunto de nuestras capacidades y potencial.
Fortalecer el sistema multilateral haciéndolo más
efectivo y reforzando su naturaleza democrática, teniendo
a las Naciones Unidas como centro, a través de una mayor
coordinación y cooperación ALC-UE, especialmente
en aquellos asuntos en los que hemos emprendido iniciativas específicas,
así como en temas globales de interés común.
4. Reafirmamos nuestro compromiso con los propósitos y principios
consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, reafirmamos nuestra
decisión de apoyar todos los esfuerzos para defender la igualdad
soberana de todos los Estados, respetar su integridad territorial
e independencia política, abstenernos en nuestras relaciones
internacionales de la amenaza o uso de la fuerza de manera inconsistente
con los propósitos y principios de las Naciones Unidas; y
preservar la resolución de controversias por medios pacíficos
y en conformidad con los principios de la justicia y el Derecho
Internacional.
Rechazamos con firmeza todas las medidas coercitivas de carácter
unilateral y efecto extraterritorial que sean contrarias al Derecho
Internacional y a las normas generalmente aceptadas del libre comercio.
Coincidimos en que este tipo de prácticas representa una
amenaza grave para el multilateralismo. En este contexto, y en referencia
a la resolución A/RES/62/3 de la AGNU, reafirmamos nuestras
bien conocidas posiciones sobre la aplicación de las disposiciones
extraterritoriales de la Ley Helms-Burton.
5. Reafirmamos nuestro compromiso con la oportuna y exitosa conclusión
de la Ronda de Desarrollo de Doha de la OMC y reiteramos nuestra
voluntad de alcanzar un resultado ambicioso, comprensivo y equilibrado.
Al respecto, vemos la próxima Reunión Ministerial
de la OMC como una oportunidad clave para avanzar rápidamente
hacia la conclusión de la Agenda de Desarrollo de Doha.
6. Cooperaremos, en el marco del Derecho Internacional, en asuntos
de seguridad (entre otros, tráfico de drogas ilícitas
y de armas; crimen organizado y terrorismo, incluyendo la toma de
rehenes), reconociendo la necesidad de abordar su impacto sobre
las sociedades democráticas y su desarrollo.
7. Profundizaremos nuestra cooperación, de conformidad con
el principio de responsabilidad compartida, para enfrentar el problema
mundial de las drogas. El Mecanismo ALC-UE de Coordinación
y Cooperación en materia de Drogas debería ser fortalecido
como marco para un diálogo birregional más eficiente.
8. Profundamente preocupados por el impacto del incremento de los
precios de los alimentos, reiteramos el compromiso de nuestros países
con políticas para la erradicación del hambre y la
lucha contra la pobreza. Estamos de acuerdo en que se necesitan
medidas inmediatas para ayudar a los países más vulnerables
y a las poblaciones afectadas por los altos precios de los alimentos.
También estamos convencidos que, en el mediano y largo plazo,
una respuesta duradera a la crisis actual requiere acciones coordinadas
de la comunidad internacional, con miras al fortalecimiento de las
capacidades agrícolas y del desarrollo rural, para poder
satisfacer la creciente demanda.
En este contexto, tomamos nota del anuncio del Secretario General
de la Organización de las Naciones Unidas acerca de la preparción
de un Plan de Acción y trabajaremos para lograr resultados
concretos en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria
Mundial que se celebrará en Roma, entre el 3 y el 5 de junio
de 2008. Además apoyamos el desarrollo de la iniciativa "América
Latina y el Caribe sin hambre" de la FAO y esperamos con interés
los resultados de la Sesión Especial del Consejo de Derechos
Humanos sobre el derecho a la alimentación.
9. Acogemos con agrado los esfuerzos del Gobierno y el pueblo de
Haití para revitalizar sus instituciones estatales y luchar
contra la pobreza, la desigualdad y las injusticias sociales. En
este contexto, expresamos nuestro apoyo a MINUSTAH y al Grupo de
Amigos de Haití. Reconocemos la necesidad de una acción
continuada urgente y efectiva por parte de la comunidad internacional
en favor de la rehabilitación y del desarrollo de Haití.
.Reafirmamos nuestro apoyo a Haití en sus esfuerzos para
atender las necesidades urgentes y de largo plazo de seguridad alimentaria.
En este sentido, acogemos la organización de una conferencia
sobre esta materia en España, en julio de 2008, presidida
por Francia y Argentina en su papel de co-Presidencias ALC-UE, la
cual estará orientada hacia la elaboración de un programa
de seguridad alimentaria y desarrollo rural, en línea con
el propio plan de Haití y coherente con los esfuerzos en
curso de la comunidad internacional.
10. Superar la pobreza, la desigualdad y la exclusión es
crucial para el logro de la cohesión social, para el desarrollo
sostenible y para la eficacia de nuestra asociación birregional.
La degradación ambiental y el cambio climático afectan
seriamente nuestro crecimiento económico, perjudicando más
a los pobres y amenazando seriamente todas las perspectivas de futuro
de nuestros pueblos.
Reconocemos que las acciones para responder a estos desafíos
están interrelacionadas y deberían beneficiarse, cuando
corresponda, de las sinergias para así promover el desarrollo
sostenible. En este esfuerzo, reconocemos el papel de las instituciones
financieras de desarrollo y la comunidad internacional de donantes
de apoyar activamente el desarrollo social sostenible de nuestras
sociedades.
En esta V Cumbre, hemos decidido centrar nuestras deliberaciones
en la promoción de acciones a nivel nacional, regional e
internacional para abordar dos desafíos claves relacionados
entre sí: la pobreza, la desigualdad y la necesidad de sociedades
más inclusivas; y el desarrollo sostenible, el medio ambiente,
el cambio climático y la energía. Necesitamos implementar
políticas ambiciosas y oportunas para enfrentar estos desafíos.
Como resultado de nuestros debates, adoptamos la siguiente
AGENDA DE LIMA
I. ERRADICACIÓN DE LA POBREZA, LA DESIGUALDAD Y LA EXCLUSIÓN
11. Confirmamos que la lucha contra la pobreza, la desigualdad
y la exclusión a fin de alcanzar o aumentar la cohesión
social es una prioridad política clave de la asociación
estratégica entre nuestras regiones. Ella continúa
siendo un tema central para nuestro diálogo y cooperación
a nivel nacional, subregional y regional. Reiteramos la responsabilidad
primordial de nuestros gobiernos, en cooperación con todos
los actores relevantes, entre ellos la sociedad civil, para implementar
políticas que conduzcan a dicho objetivo.
12. Reconocemos el progreso registrado para el cumplimiento de
los Objetivos de Desarrollo del Milenio, otorgamos gran importancia
al llamado a la acción del Secretario General de Naciones
Unidas respecto a los ODM y renovamos nuestro compromiso de alcanzarlos
antes de 2015, así como nuestro compromiso con el Consenso
de Monterrey, en particular con relación a la movilización
de recursos nacionales e internacionales adicionales para la Ayuda
Oficial al Desarrollo, inclusive para los países de renta
media. Hacemos un llamado para que mecanismos financieros innovadores
adicionales contribuyan al cumplimiento de estos objetivos, alentando
consecuentemente a promover sociedades más inclusivas.
13. No obstante, observamos con preocupación que, a pesar
del progreso alcanzado, la pobreza, la desigualdad y la exclusión
continúan obstaculizando el acceso de diversos sectores de
la población a la igualdad de oportunidades para beneficiarse
de una vida digna y productiva, dificultan el bienestar de los individuos
y fomentan el desplazamiento de personas. Abordar de manera efectiva
la erradicación de la pobreza, la desigualdad y la exclusión,
con miras a promover la cohesión social, constituye un imperativo
moral, político y económico.
14. En el marco de los Derechos Humanos universales, incluyendo
los derechos civiles, culturales, económicos, políticos
y sociales, y las libertades fundamentales para todos sin discriminación,
y a través del carácter cooperativo de nuestra asociación
birregional, nos comprometemos a mejorar significativamente la calidad
de vida de todos nuestros pueblos. Nos proponemos alcanzar:
- .Niveles de desarrollo social equitativos e inclusivos, a través
del diseño e implementación de políticas
sociales más efectivas.
- Tasas sostenidas de crecimiento que promuevan, entre otros,
la creación de trabajo decente, digno y productivo, optimizando
así la recaudación fiscal para mejorar el gasto
social y su impacto redistributivo.
- Pleno sentido de pertenencia y participación de nuestros
pueblos a todo nivel en la lucha contra la pobreza, la desigualdad
y la exclusión, fortaleciendo la confianza de los ciudadanos
en la efectividad de las instituciones democráticas y en
las políticas de desarrollo social.
15. Para el logro de los objetivos antes mencionados, y adicionalmente
a los programas birregionales existentes, promoveremos la identificación
de otras formas de cooperación birregional con el fin de
promover:
El diseño y la implementación de políticas
sociales efectivas que:
16. Fomenten un uso coherente tanto de los recursos públicos
como privados, que complementen la cooperación birregional
y otros mecanismos internacionales de financiamiento para generar,
por medio de la buena y responsable gobernanza y de políticas
fiscales adecuadas, programas sociales que conduzcan al logro de
los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el 2015 y, en el caso
de las metas adicionales asumidas por los países ALC, para
el año 2020:
- Erradicar la desnutrición y prevenir la malnutrición
infantil, en especial en los niños menores de 3 años,
en el marco de los esfuerzos conjuntos y sostenidos para eliminar
el hambre en nuestros países y prestando atención
al derecho a la alimentación y garantizando la seguridad
alimentaria de nuestras poblaciones.
- Universalizar la atención a las madres gestantes y a
los recién nacidos, y el acceso progresivo a servicios
de salud.
- Erradicar progresivamente el analfabetismo.
- Universalizar la educación preescolar, mejorar la calidad
de la educación básica y ampliar la cobertura y
calidad de la educación secundaria y superior.
- Promover la educación profesional y vocacional.
- Universalizar el acceso a servicios de agua potable y saneamiento.
- Incrementar las tasas de empleo y establecer programas de formación
laboral.
- Mejorar las condiciones de vivienda de los grupos más
vulnerables de la población.
17. Destinen los medios necesarios para fortalecer o, cuando sea
necesario, promover reformas de los sistemas de protección
social, reforzando así la solidaridad para incrementar significativamente
la tasa de cobertura, universalizando el sistema y brindando asistencia
específica a las poblaciones más vulnerables.
18. Estimulen la participación de las autoridades competentes
y de todos los actores relevantes, entre ellos la sociedad civil,
en redes ALC-UE para la transferencia de conocimientos y el intercambio
de información en materia de políticas sociales, y
promover el intercambio de experiencias, incluyendo las experiencias
exitosas y proyectos piloto, y la difusión de buenas prácticas.
Para este fin, trabajaremos en estrecha vinculación con EUROsociAL.
19. A partir de nuestra cooperación existente, provean metodologías
e indicadores para la formulación, evaluación y seguimiento
de las políticas sociales y laborales, incluyendo la capacitación
de profesionales.
20. Consideren los requerimientos específicos de grupos
objetivo, promoviendo una mayor igualdad de género y los
derechos de las personas con discapacidad, de los niños,
de los pueblos indígenas o de otros grupos sociales que requieran
atención especial, así como las asimetrías
en materia de desarrollo económico existentes entre los países
y otras condiciones o características adversas específicas,
incluyendo a los países en desarrollo sin litoral.
21. Tomen en cuenta, para los fines de esta Agenda, la valiosa
contribución de los respectivos organismos del Sistema de
Naciones Unidas en ambas regiones, así como el rol de las
organizaciones de voluntariado humanitario.
Un crecimiento económico con impacto distributivo que:
22. A partir de los niveles alcanzados y considerando las necesidades
específicas de cada país, busque asegurar un crecimiento
estable y sostenido, por medio de políticas comerciales y
económicas, de inversiones y laborales, que incorporen explícitamente
los objetivos de equidad e inclusión. Reiteramos que las
políticas y los regímenes de protección social
deberían estar sustentados por políticas públicas
ordenadas y justas, en particular por políticas fiscales,
que permitan una mejor redistribución de la riqueza y garanticen
niveles adecuados de gasto social. Para que esto sea efectivo, subrayamos
la necesidad de:
Fomentar el crecimiento:
- Preservar y promover políticas macroeconómicas
ordenadas y un clima seguro para la inversión, en un marco
internacional que permita a nuestros países desarrollar
sus capacidades nacionales para la producción de bienes
y servicios de valor agregado cada vez mayor, así como
la transferencia de tecnología e inversiones.
- Promover políticas que favorezcan las economías
formales y los mercados de trabajo, para profundizar los avances
en la eliminación de las principales causas de la economía
informal.
Ampliar la cooperación:
- Fortalecer las iniciativas nacionales y la cooperación
internacional, incluyendo la modalidad de apoyo presupuestario
directo, cuando corresponda, a fin de asegurar mayores recursos
para la implementación de políticas sociales viables
e inversión pública con impacto redistributivo.
- Adoptar, entre otras, medidas tales como el canje de deuda por
inversión social (en salud, acceso al agua potable, educación
y vivienda, entre otras), la constitución de asociaciones
público-privadas, el acceso a nuevas fuentes de financiamiento,
la constitución de fondos para la reconversión y
solidaridad social, y fondos contra-cíclicos para financiar
políticas sociales.
- Complementar las capacidades de los países de renta baja
y media con la cooperación ágil, directa y oportuna
y fondos para el desarrollo económico, que permitan asegurar
sus logros macroeconómicos, apoyando con recursos adecuados
el aumento de inversión en educación, salud y vivienda,
y procurando al mismo tiempo reducir los costos administrativos
de esta cooperación.
- Usar el nuevo mandato externo del Banco Europeo de Inversiones
como una oportunidad para aumentar la inversión para el
máximo beneficio de la región ALC.
23. Promover la consolidación de la integración comercial
entre nuestras dos regiones, apoyar los procesos de integración
regional en marcha y proveer mayores oportunidades para un acceso
ampliado y más efectivo a sus respectivos mercados, mediante
arreglos coherentes con las disposiciones de la OMC, eliminando
los obstáculos injustificados al comercio y reduciendo los
factores de distorsión, asegurando al mismo tiempo el tratamiento
especial apropiado y diferenciado para los países en desarrollo
y tomando en consideración la situación particular
de las economías pequeñas y vulnerables.
Coincidimos en que el comercio es un motor para el crecimiento,
el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza, y
que las políticas comerciales y las estrategias de desarrollo
tienen que ser formuladas con con miras a minimizar el impacto social
negativo de la globalización y a maximizar su impacto positivo,
asegurando al mismo tiempo que todos los sectores de la población,
y en particular los más pobres, se beneficien de ello.
24. Promover el desarrollo de los activos productivos y la mejora
de la productividad, la competitividad y en el intercambio de conocimientos,
particularmente en zonas rurales y urbanas afectadas por la pobreza
y en sectores altamente intensivos en mano de obra. Se debería
recurrir a incentivos para promover a las pequeñas y medianas
empresas (PYMEs), buscando su articulación con las cadenas
de suministro nacional, regional y birregional. Proponemos que se
consideren iniciativas para promover el seguimiento y el intercambio
de información sobre el desempeño de las pequeñas
y medianas empresas, para enfocar mejor la cooperación para
su desarrollo y así fortalecer el conocimiento existente
y la información que permitirá mejorar las políticas
públicas nacionales relacionadas.
25. Desarrollar políticas laborales y de empleo más
efectivas, a través del dialogo social y la cooperación
de los gobiernos, empleadores y trabajadores y la implementación
de la responsabilidad social de las empresas y el respeto de los
derechos de los trabajadores, incluyendo la negociación colectiva,
con miras a generar trabajo decente, digno y productivo para todos.
Dichas políticas deberían orientarse particularmente
a los jóvenes y a ampliar la cobertura de los mecanismos
de seguridad social. Por consiguiente, apoyaremos programas para:
- Facilitar el empleo de calidad para los jóvenes y reducir
sustancialmente la proporción de jóvenes que están
fuera del sistema educativo o del mercado laboral.
- Incrementar la capacitación y la formación laboral,
dando especial énfasis al desarrollo de competencias transversales
y a la formación continua que contribuyan a la adaptación
a los cambios en el mercado laboral.
- Incorporar a los trabajadores de la pequeña y mediana
empresa (PYME) y a los trabajadores independientes en los sistemas
de protección social.
- Desarrollar mercados para la producción de bienes de
consumo por sectores vulnerables, tales como pobladores rurales,
comunidades nativas y pueblos indígenas, para mejorar sustancialmente
sus condiciones de trabajo, así como aumentar su productividad
e ingresos.
- Promover los beneficios de los mercados laborales nacionales
que proporcionan adaptabilidad y seguridad social, formación
laboral y formación continua.
- Promover el uso de la tecnología de la información
y las comunicaciones para facilitar nuevas oportunidades de empleo,
mejor educación y acceso a servicios de salud. En ese contexto,
desarrollaremos la infraestructura de comunicaciones para reducir
la brecha digital, al amparo de programas como @lis, y ampliaremos
la interconexión entre las redes CLARA, GEANT y CKLN.
Participación social y sentido de pertenencia que:
26. Reconozca, sobre la base de un pleno respeto a la diversidad,
que es esencial ampliar la participación de los ciudadanos
en el proceso de diseño e implementación de políticas
y programas sociales, a fin de fomentar la inclusión social
y fortalecer la confianza de los ciudadanos en las instituciones
democráticas, contribuyendo así a la buena gobernanza.
Para tal efecto promoveremos:
- El fortalecimiento de los mecanismos nacionales de diálogo
para definir las prioridades de las políticas sociales
y laborales.
- El reforzamiento de los mecanismos institucionales para garantizar
el debido respeto de los derechos sociales.
- El empoderamiento económico, político y social
de la mujer.
- Mayor transparencia y responsabilidad frente a los ciudadanos
por parte de las instituciones públicas a todos los niveles
e instituciones de control efectivas.
- Cooperación entre las autoridades locales de ambas regiones
en el ámbito de la inclusión social mediante redes
de apoyo y desarrollo de capacidades; acogemos la organización
de foros birregionales de gobiernos locales sobre una base bienal.
- El fortalecimiento de programas de capacitación para
actores políticos y sociales.
27. Recuerde los sólidos lazos históricos y culturales
que siempre han existido entre los países latinoamericanos
y caribeños y las naciones de la Unión Europea, basados
en el impacto positivo de los flujos de migración en ambas
direcciones. Reconocemos que la pobreza es una de las causas básicas
de la migración. Consideramos que es fundamental asegurar
el goce y la protección efectivos de los derechos humanos
para todos los migrantes. Sobre la base del principio de la responsabilidad
compartida, desarrollaremos un enfoque comprensivo de la migración
internacional, incluyendo la gestión ordenada de los flujos
migratorios, concentrándonos en los beneficios mutuos para
los países de origen y de destino, y promoviendo el reconocimiento
y la toma de conciencia pública sobre la importante contribución
económica, social y cultural de los migrantes a las sociedades
receptoras. Subrayamos la importancia de luchar contra el racismo,
la discriminación, la xenofobia y otras formas de intolerancia.
Hacemos un llamado a nuestras regiones para desarrollar aún
más un diálogo comprensivo y estructurado sobre la
migración, a fin de identificar nuestros desafíos
comunes y áreas para la cooperación mutua. Este diálogo
se beneficiará de las actividades de los Expertos ALC-UE
en Migración y les brindará orientación adicional.
Este marco debería permitir el intercambio de puntos de vista
y la intensificación de nuestros esfuerzos hacia el incremento
de la información mutua sobre los desarrollos en la política
migratoria y las mejores prácticas en ambas regiones para
incrementar la comprensión de las realidades de la migración.
Este diálogo también abordará los temas de
la migración regular e irregular, así como los vínculos
entre migración y desarrollo, de conformidad con el marco
legal de los países.
Intensificaremos nuestra cooperación para prevenir y combatir
el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas,
prestando apoyo a las víctimas, y promoviendo programas de
retorno voluntario, digno y sostenible, facilitando a la vez el
intercambio de información que contribuya a su mejor diseño
y ejecución.
Implementación de la Agenda de Lima sobre erradicación
de la pobreza, la desigualdad y la exclusión
28. Los diálogos políticos sectoriales de ALC-UE
existentes deberán continuar y, de ser necesario, se establecerá
nuevos diálogos que contribuyan a dar cumplimiento a esta
Agenda, en colaboración con los organismos internacionales
y de otros actores sociales pertinentes. En este marco, el Foro
sobre Cohesión Social ha confirmado la necesidad de fortalecer
aún más la asociación ALC-UE en la promoción
del análisis y el intercambio de experiencias en áreas
de interés común, y constituye un valioso espacio
para complementar nuestras deliberaciones desde una perspectiva
integral.
Antes de nuestra próxima Cumbre, estos diálogos políticos
serán convocados y se preparará un informe sobre sus
resultados y los avances de la Agenda de Lima.
29. Reconociendo que una parte importante de la cooperación
europea actual hacia la región de ALC está concentrada
en la lucha contra la pobreza, la desigualdad y en la promoción
de la inclusión, garantizaremos el financiamiento adecuado
para apoyar la implementación de los objetivos que surgen
de las Cumbres ALC-UE
II. DESARROLLO SOSTENIBLE: MEDIO AMBIENTE; CAMBIO CLIMATICO;
ENERGIA
30. Reiteramos la importancia de promover el desarrollo sostenible,
integrando el desarrollo económico y social con la protección
del medio ambiente en el marco de la democracia y el estado de derecho.
Asimismo, reconocemos la erradicación de la pobreza, cambiando
patrones insostenibles de producción y de consumo, y la protección
y manejo de los recursos naturales, incluyendo los recursos hídricos,
como objetivos centrales y requisitos esenciales para el desarrollo
sostenible,
31. Estamos convencidos de que el logro del desarrollo sostenible,
basado en la cooperación internacional reforzada, es una
condición para el alivio de la pobreza. En este contexto,
la mitigación del cambio climático y la adaptación
a sus efectos, y la conservación y el uso sostenible de la
biodiversidad, los recursos naturales y la energía son fundamentales
para un futuro seguro para nuestros pueblos.
Para este propósito, reafirmamos el principio de las responsabilidades
comunes pero diferenciadas y de las respectivas capacidades.
32. Con miras a promover el desarrollo sostenible, hacemos un llamado
a una buena gobernanza medioambiental y más eficiente dentro
del Sistema de las Naciones Unidas, incluyendo una estructura más
integrada que se construya sobre la base de las instituciones existentes
y los instrumentos internacionalmente acordados, así como
el cuerpo de tratados y los organismos especializados. Nos comprometemos
a participar plenamente en el proceso en curso para mejorar la Buena
Gobernanza Ambiental Internacional en la Asamblea General de las
Naciones Unidas. Apoyamos iniciativas para crear un consenso en
las reformas.
33. Reafirmamos nuestro compromiso con los principios de Río
92 y con la plena implementación de la Agenda 21, con el
Plan de Implementación de Johannesburgo, así como
con los acuerdos ambientales internacionales, en particular la Convención
Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el
Protocolo de Kioto, la Convención sobre Diversidad Biológica
y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la
Desertificación y Sequía. También reiteramos
nuestro compromiso con la aplicación efectiva del Enfoque
Estratégico para el Manejo de Sustancias Químicas
a nivel internacional y los acuerdos ambientales multilaterales
relevantes en esta materia. Creemos que existen fuertes vínculos
y sinergias entre la biodiversidad y la mitigación del cambio
climático, así como la adaptación.
34. Reafirmamos la importancia de nuestros esfuerzos para aumentar
el apoyo mutuo entre el comercio y el medio ambiente, entre otros,
mejorando el acceso al mercado para bienes medioambientales, servicios
y tecnología, tomando en cuenta los impactos del comercio
sobre el uso sostenible de recursos naturales, y asegurando, al
mismo tiempo, que se evite las barreras innecesarias al comercio
entre las dos regiones.
35. Promovemos la participación de las autoridades competentes
y de todos los actores pertinentes, entre ellos la sociedad civil,
en redes birregionales, regionales y subregionales para la gestión
y la transferencia de conocimientos, y el intercambio de experiencias
en la implementación de políticas medioambientales,
el desarrollo sostenible y las mejores prácticas.
36. Nos comprometemos a impulsar la cooperación birregional
con una visión comprensiva de la temática medioambiental,
centrándonos particularmente sobre el cambio climático,
la desertificación, la energía, el agua, la biodiversidad,
los bosques, los recursos pesqueros y el manejo de productos químicos.
Estamos también comprometidos con el establecimiento y la
implementación de políticas económicas que
tomen en cuenta la necesidad de proteger el medio ambiente y fortalecer
la inclusión social.
37. Alentaremos patrones de consumo y producción más
sostenibles, procurando el uso sostenible de recursos naturales,
entre otros por medio de la capacitación, la cooperación
científica y tecnológica y la promoción de
flujos de inversión y financiamiento, para que la protección
del medio ambiente sea una realidad en ambas regiones. Para este
propósito, tomaremos en cuenta las particularidades sociales,
económicas, culturales y medioambientales de cada país.
Para el logro de los objetivos descritos, nos comprometemos a impulsar:
La promoción de la Cooperación birregional sobre
el Cambio Climático
38. Estamos decididos a alcanzar un resultado comprensivo y globalmente
acordado bajo el Plan de Acción de Bali, a más tardar
en 2009, para permitir la implementación plena, efectiva
y sostenida de la Convención Marco de Naciones Unidas sobre
Cambio Climático (UNFCCC), a través de acciones de
cooperación a largo plazo, desde ahora, hasta el 2012 y en
adelante. Estamos igualmente decididos a concluir, en el mismo período,
un acuerdo ambicioso y global para el Segundo Período de
Cumplimiento del Protocolo de Kioto post2012. En este sentido, consolidaremos
el diálogo ALC-UE sobre temas de cambio climático,
sobre la base de las deliberaciones birregionales sostenidas en
Bali, con miras a profundizar la coordinación birregional,
así como las acciones colectivas de cooperación conducentes
a la COP 15 en Copenague.
En este contexto, buscaremos facilitar iniciativas conjuntas en
el área de la mitigación del cambio climático
y la adaptación a sus efectos adversos, incluyendo el fortalecimiento
de los mecanismos del mercado de carbono. Además nos propondremos
apoyar la implementación de la Convención sobre Cambio
Climático en nuestras regiones, inclusive a través
de acciones apropiadas de mitigación en el contexto del desarrollo
sostenible, apoyado y hecho posible por tecnología, financiamiento,
y desarrollo de capacidades, de manera susceptible de ser medida,
informada y verificada.
39. Estamos convencidos de que el Fondo Especial sobre Cambio Climático
y el Fondo para los Países Menos Desarrollados bajo la Convención
Marco de Naciones Unidas sobre Cambio Climático (UNFCCC),
así como el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kioto
y la Alianza Global contra el Cambio Climático de la UE,
pueden ser instrumentos para ayudar a los países en desarrollo,
particularmente los Países Menos Desarrollados (PMD) y a
los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (PEID), a incrementar
su capacidad de adaptación al cambio climático, y
llevar a cabo estrategias de desarrollo sostenible en apoyo al logro
de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
40. Trabajaremos juntos para:
- Promover iniciativas en nuestras regiones para prevenir, reducir
y/o equilibrar las emisiones de gases de efecto invernadero, inclusive
a través de mecanismos financieros de instituciones multilaterales,
entre otras.
- Intercambiar experiencias y profundizar el diálogo sobre
políticas de desarrollo sostenible que tomen en cuenta
la necesidad de crecimiento económico, protección
ambiental y consolidación de la inclusión social,
preparando el terreno para un crecimiento económico menos
intensivo en carbono.
- Reforzar las capacidades institucionales y las redes para crear
sinergias entre las iniciativas regionales y nacionales existentes
en el campo del cambio climático.
- Proseguir los esfuerzos para fortalecer el Mecanismo de Desarrollo
Limpio e incrementar la participación de ambas regiones
en mecanismos de mercado flexibles, de acuerdo con las necesidades
de cada país.
- Promover políticas y programas, en colaboración
con el sector privado y otros actores relevantes, para alentar
la responsabilidad medioambiental de las empresas, junto con el
desarrollo y la transferencia de tecnologías para la mitigación
de y la adaptación al cambio climático, y el uso
sostenible de nuestros recursos naturales existentes y de la diversidad.
- Procuraremos fortalecer el régimen global del cambio
climático, en el contexto de la Convención Marco
de Naciones Unidas sobre Cambio Climático (UNFCCC) y el
Protocolo de Kioto, para hacerlo más coherente y consistente,
adoptando mecanismos apropiados e instituciones de acuerdo con
sus fortalezas comparativas, asegurando mayor financiamiento y
flujos de inversión para la mitigación y la adaptación,
de una manera efectiva y justa.
- Promover las inversiones en el campo de la producción
respetuosa del medio ambiente y resistente al clima, e intensificar
la cooperación y los esfuerzos de investigación
conjunta en eco-tecnologías, entre la UE y América
Latina y el Caribe, particularmente en tecnologías para
la eficiencia y la energía renovable.
- Incrementar la toma de conciencia acerca de las causas y los
impactos potenciales del cambio climático en el crecimiento
económico y la implementación exitosa de las estrategias
de erradicación de la pobreza; y de las consecuencias de
la inacción, a través del desarrollo de estudios
de impacto económico, donde ellos aún no se estén
realizando.
- Mejorar el nivel de concientización, preparación,
prevención y atención de los desastres naturales
a través de la investigación y monitoreo climático,
geológico e hidrológico, el intercambio de experiencias
y la oportuna difusión de buenas prácticas, en particular
en las áreas de la alerta temprana, intercambio de información,
elaboración de mapas de amenazas y riesgos, y el desarrollo
de capacidades locales.
- Respaldar medidas orientadas a la promoción y apoyo
a la adaptación de las poblaciones rurales, costeras y
de montaña de América Latina y el Caribe a los impactos
adversos del cambio climático sobre la biodiversidad y
sus consecuencias para la economía y la seguridad alimentaria
de dichas poblaciones, promoviendo el desarrollo de proyectos
piloto relevantes en cada uno de estos campos tan pronto como
sea posible. Promoveremos el intercambio de experiencias para
mejorar el conocimiento y difundir las tecnologías de adaptación,
con el propósito de lograr incrementar su efectividad.
- Sobre la base de la actividad birregional existente, fortalecer
la capacidad de los paìses de América Latina y el
Caribe para la mitigación y adaptación a los efectos
del cambio climático, incluyendo programas de cooperación
en investigación sobre el impacto adverso del cambio climático;
cooperación en la identificación de vulnerabilidades
en los países de la región, con el propósito
de reducirlas; la movilización de recursos financieros;
la asistencia a las estrategias de capacitación y de respuesta;
y el aporte de las experiencias locales. Se debería dar
atención a los cambios en los patrones de las precipitaciones,
el deshielo de los glaciares y sus consecuencias para los recursos
hídricos, la mayor frecuencia e intensidad de los eventos
climáticos extremos y el ascenso del nivel del mar. Todo
esto, teniendo en cuenta que el calentamiento global tiene un
impacto desproporcionadamente mayor en las poblaciones más
pobres.
Promoción de la cooperación energética
birregional
41. Somos concientes de que los desafíos del cambio climático
y la cobertura de las necesidades energéticas están
estrechamente vinculados al desarrollo sostenible. Es de interés
común mejorar considerablemente la eficiencia energética
y reducir la intensidad del uso de carbono de nuestras economías.
42. Reconocemos el principio del derecho soberano de los Estados
para gestionar y regular sus recursos naturales.
43. También reconocemos la importancia de reforzar un marco
regulatorio propicio para generar y atraer la inversión.
44. En este contexto, nos comprometemos a desarrollar una cooperación
energética birregional en las siguientes áreas:
- Diversificación de fuentes de energía; mejor acceso
a la producción y uso de energías limpias y menos
intensivas en carbono; mejoramiento de los procesos de eficiencia
energética; desarrollo de nuevas tecnologías; producción
y uso de fuentes de energía medioambientalmente sostenibles;
y mejora del uso de los servicios de energía, entre otros,
en el transporte público de las grandes ciudades. También
promoveremos la integración regional y las redes de interconexión
como medios para reforzar la seguridad del suministro, basándose
en complementariedades, y en un espíritu de solidaridad.
- En el área de fuentes de energía no renovable,
también cooperaremos para promover el desarrollo de nuevas
tecnologías, así como la cooperación tecnológica,
mejorando el acceso a servicios de energía, particularmente
para los segmentos más pobres de la población.
45. Trabajaremos juntos para:
- Aumentar la toma de conciencia sobre el impacto ambiental de
los patrones no sostenibles del consumo de energía.
- Promover mejor acceso a y el mayor uso de fuentes innovadoras
de energía renovable e iniciar, para la próxima
Cumbre, actividades de investigación conjunta en esta materia
y sobre eficiencia energética.
- Intercambiar experiencias sobre la tecnología, normas
y reglamentos en materia de biocombustibles.
- Promover y reforzar iniciativas orientadas a aumentar el acceso
a energía menos intensiva en carbono, segura y asequible,
así como la integración energética regional,
a fin de mejorar las condiciones económicas, sociales y
medioambientales en los países de ALC, aumentando la toma
de conciencia sobre iniciativas tales como el Fondo Global para
la Eficiencia Energética y las Energías Renovables
(GEEREF) y otras iniciativas regionales.
- Usar mecanismos existentes y alentar a las instituciones financieras
multilaterales, incluyendo el GEF (Fondo Mundial para el Medio
Ambiente), así como a los fondos privados, para que apoyen
la investigación, innovación y desarrollo de capacidades
en ambas regiones, complementando así los esfuerzos públicos.
Se debería hacer esfuerzos adicionales para valerse de
los proyectos de investigación de la UE relativos a la
energía, financiados a través de los Programas Marco
de Investigación de la UE y promover el área de
conocimientos ALC-UE en este ámbito.
Promoción de la sostenibilidad medioambiental
46. Somos concientes del hecho que, junto con nuestros esfuerzos
relacionados al cambio climático, también es importante
cooperar en la respuesta, a todo nivel, a los retos de la preservación
y el manejo sostenible de la biodiversidad, bosques, recursos pesqueros
e hídricos, la lucha contra la desertificación y la
gestión adecuada de productos químicos. Responder
a estos desafíos es un componente esencial del desarrollo
sostenible. Trabajaremos juntos para:
47. Fortalecer e implementar plenamente el Convenio sobre Diversidad
Biológica, el cual es el instrumento primordial para la conservación
de la diversidad biológica, el uso sostenible de sus componentes
y el reparto justo y equitativo de los beneficios obtenidos de la
utilización de los recursos genéticos. Nos esforzaremos
por alcanzar un resultado ambicioso en la próxima Conferencia
de las Partes (COP9 Bonn, mayo de 2008) a través de las siguientes
acciones:
- Trabajar para conseguir la meta sobre biodiversidad de 2010.
- Colaborar para concluir antes de 2010 las negociaciones acerca
de un régimen internacional sobre el acceso a los recursos
genéticos y el reparto justo y equitativo de los beneficios
procedentes del uso de dichos recursos.
- Asegurar avances hacia el objetivo de establecer y mantener
sistemas de áreas protegidas nacionales y regionales, comprensivas,
eficazmente administradas y ecológicamente representativas,
hacia el 2010, para las zonas terrestres, y hacia el 2012 para
las zonas marítimas, de acuerdo con el Derecho Internacional.
- Fortalecer los co-beneficios y sinergias entre biodiversidad
y adaptación al cambio climático y medidas de mitigación.
- Aumentar el apuntalamiento científico de la política
de biodiversidad.
- Adoptar una estrategia de movilización de recursos en
la COP9.
48. Desplegar mayores esfuerzos para el manejo forestal sostenible
y la adopción de políticas e incentivos para reducir
la deforestación y la degradación de los bosques y
la pérdida consiguiente de biodiversidad, incluyendo la movilización
de recursos financieros, favoreciendo una aproximación progresiva
a través de la puesta en marcha de proyectos piloto y esquemas
de valoración de los servicios y productos medioambientales
que proveen los bosques; tomando en cuenta las circunstancias de
los países en desarrollo.
.En este contexto, resaltamos la importancia de fortalecer las
capacidades nacionales para mejorar el cumplimiento de la ley forestal
y de promover la buena gobernanza a todos los niveles con el fin
de apoyar el manejo forestal, y combatir y erradicar las prácticas
ilegales, de conformidad con la legislación nacional, en
materia forestal y otros sectores relacionados, así como
el tráfico internacional ilícito de productos forestales,
incluyendo la madera, la fauna silvestre y otros recursos forestales
biológicos.
49. Promover un diálogo político birregional sobre
el agua y cooperar para el uso racional y sostenible de este recurso,
a través de la transferencia de tecnología y el desarrollo
de capacidades para una gestión eficiente de los recursos
hídricos, incluyendo la sostenibilidad de las cuencas hidrográficas,
junto con otras medidas que aseguren el acceso universal al agua
potable y condiciones de saneamiento básico, tomando en cuenta
nuestros compromisos con los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
el Principio 2 de la Declaración de Río sobre el Medio
Ambiente y el Desarrollo, y la preservación de las zonas
húmedas y sus ecosistemas. En este sentido, reconocemos la
importancia de que el componente ALC de la Iniciativa de la UE para
el Agua conduzca a resultados positivos.
Deberíamos intensificar el diálogo previsto por la
Declaración Conjunta sobre la Implementación de la
Asociación Estratégica AL-UE para los Recursos Hídricos
y Saneamiento, suscrita durante el IV Foro Mundial del Agua.
50. La aplicación efectiva del Enfoque Estratégico
para el Manejo de Sustancias Químicas a nivel Internacional
y los instrumentos multilaterales pertinentes en la materia.
Implementación de la Agenda de Lima para el Desarrollo Sostenible:
Medio Ambiente; Cambio Climático; Energía.
51. Procuraremos proseguir el diálogo ALC-UE sobre política
medioambiental, con el fin de dar adecuado seguimiento a las acciones
establecidas en esta Agenda, y establecer un calendario para su
progresivo cumplimiento.
ALC y UE convocarán los diálogos previstos y coordinarán
la preparación de un informe sobre el progreso en sus resultados,
el cual se presentará a las sucesivas Cumbres.
52. Entre nuestros esfuerzos en curso para promover la cooperación
birregional medioambiental con especial atención al cambio
climático, sin perjuicio de las respectivas políticas
nacionales, se establecerá un programa medioambiental conjunto
AL-UE denominado "EUrocLIMA" en beneficio de los países
de América Latina con los objetivos principales de compartir
conocimiento, fomentar un diálogo estructurado y regular
a todos los niveles y asegurar sinergias y coordinación de
las acciones actuales y futuras en este campo.
Acogemos los estudios que se llevan a cabo en numerosos países
de América Latina y el Caribe sobre el impcato económico
del cambio climático, y los planes que están siendo
diseñados por otros países de la región para
llevar a cabo dichos estudios. Como parte de la iniciativa EUrocLIMA,
consideraremos los estudios existentes y brindaremos apoyo, según
sea requerido, a los países de la región que aún
no lo hayan hecho para emprender nuevos estudios en esta área.
Al mismo tiempo, estamos comprometidos a:
- iniciar la implementación de la recientemente emprendida
Alianza Global contra el Cambio Climático de la UE, orientada
a los Países Menos Desarrollados (PMD) y a los Pequeños
Estados Insulares en Desarrollo (PEID), para beneficio de los
países del CARIFORUM;
- asegurar que todas estas iniciativas iniciativas se apoyen
entre sí y tomen en cuenta la necesidad de una transición
energética, así como la complementariedad de las
diversas fuentes de energía
53. Hemos decidido considerar la creación de una Fundación
ALC-UE concebida como un estímulo para deliberar sobre estrategias
comunes y acciones orientadas al fortalecimiento de nuestra asociación
birregional, así como a aumentar su visibilidad.
Con este objetivo, se establecerá un Grupo de Trabajo birregional
abierto para preparar los posibles términos de referencia
de dicha Fundación. Un informe será presentado a la
Reunión de Altos Funcionarios, para ser considerado en su
primera reunión de 2009.
54. Acogemos con particular interés el Informe de las co-Presidencias
sobre las reuniones y actividades que tuvieron lugar entre las Cumbres
de Viena y de Lima sobre asuntos que forman parte de la Agenda birregional
y agradecemos a los gobiernos e instituciones regionales por sus
iniciativas para el seguimiento de nuestros compromisos.
55. Expresamos nuestra satisfacción por el rápido
establecimiento de la Asamblea Parlamentaria Euro-Latinoamericana.
Tomamos nota de las Resoluciones que ha adoptado e invitamos a las
instituciones y mecanismos de integración en América
Latina y Europa a colaborar estrechamente con dicha Asamblea.
56. Aceptamos con agrado la invitación de España
para ser sede de la VI Cumbre ALC-UE en 2010.
57. Expresamos nuestra profunda gratitud al Gobierno y al pueblo
del Perú por toda su hospitalidad y apoyo, que aseguraron
la exitosa conclusión de la Cumbre de Lima.
|